úterý 4. června 2013

Lekce jazyka realitních agentů v UK

Na tohle jsem narazil na Telegraph.co.uk
Jedná se o jazyk, kterým inzerují realitní kanceláře v UK nemovitosti. Mám jej pořád v živé paměti a když si následující řádky pročítám, naskakují mi před očima obrázky domů, které jsme tam blahé paměti obhlíželi i obývali.

Na textu nemám žádnou zásluhu, přebral jsem ho pro případ, že link na Telegraph přestane fungovat.

Have fun :-)



Estate agent speak

“The property has excellent transport links”

Translation

“There’s a motorway and or busy railway line right next to it”

Estate agent speak

“In need of modernisation”

Translation

“This property hasn’t been updated since the 1970s and needs a complete refit”

Estate agent speak
“An ideal purchase as your first three-bedroom home”

Translation
“You can barely fit a bed into the third bedroom”

Estate agent speak
“Set within a purpose-built residential development”

Translation

“This property is in the middle of a large housing estate”

Estate agent speak
“A cosy property in a rural location”

Translation

“This property is small and the nearest shop is 20 minutes’ drive away”

Estate agent speak
“Easy-to-maintain living space”

Translation

“It’s really incredibly small”

Estate agent speak
“Conveniently located”

Translation

“Next door to a busy main road and above a take away”

Estate agent speak
“Unexpectedly re-available”

Translation

“The previous buyer pulled out at the last minute due to major problems or the surveyor revealed that the property was vastly overpriced”

Estate agent speak
“Reduced”

Translation

“Desperate”

Estate agent speak
“Within easy reach of local schools”

Translation

“Kids will congregate outside your house at lunchtime and drop litter all over your driveway.”

Estate agent speak
“Ideal for the first-time buyer or as a buy-to-let investment”

Translation

“The property’s small and in a terrible area ”

Estate agent speak
“Tremendous scope for improvement. A real blank canvas”

Translation

“Derelict”

Estate agent speak
“In need of some updating and offered with no onward chain”

Translation

“An old lady has recently died in the house and it hasn’t been decorated since she originally moved in 50 years ago”

Estate agent speak
“A garden flat”

Translation

“A dark and most probably damp basement flat”

Estate agent speak
“Bordering the sought-after area of North Clapham”

Translation

“The property is actually in Stockwell”

Estate agent speak
“The property has many character features”

Translation

“The ceilings are extremely low”

Estate agent speak
“Low maintenance rear garden”

Translation

“The garden is concrete”

Estate agent speak
“Situated in a stamp duty exempt area”

Translation

“Situated in a deprived part of town”

Estate agent speak
“New price!”

Translation

“This property was massively overpriced in the first place”

Estate agent speak
“ Character….”

Translation

“Dilapidated”

Žádné komentáře:

Okomentovat